
局米旁大师教言集MP55地藏仪轨
5-40-1a
地藏仪轨
ས་སྙིང་ནི། །ཀྵིཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ས་ཡི་སྙིང་པོ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ། སྟོད་གཡོག་སེར་པོ་ཅན་ཞི་བ་སྤྱན་རྩ་དམར་བ། མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་ཕྲེང་བའི་ཐོད་ཅན། ཕྱག་གཡས་ཤིང་ཐོག་དང་། གཡོན་པདྨའི་སྟེང་ན་ནོར་བུ་དང་བཅས་པ་འཛིན་པ། འོད་ཟེར་ལྗང་གུ་འཕྲོ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ས་འོག་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ། གཞལ་ཡས་ཁང་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་བྲག་རི་དང་གངས་རིས་བསྐོར་བ། དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་པད་ཟླ་ལ་བཞུགས་ཞིང་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་ནོ། །དེའི་དཔྲལ་པར་ཨོཾ།མགྲིན་པར་ཨཱ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ་ས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ་བསྟིམ། ཨོཾ་ཀྵི་ཧ་ར་ཛ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་བདུན་གྱིས་བརྟན་པར་བྱ། སྔགས་ནི། ཨོཾ་སུ་མ་བྷ་ནི་སུ་མབྷ། ཧ་ར་ཙ་ར། མ་ཧཱ་པཱ་ཤ། མ་རུ་ཏ། ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ་ས་ཏྭ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མཚན་བརྒྱ་བརྩ་བརྒྱད་པ་ལས་གསུང་པ་ཡོན་ཏན་སྦྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཕན་ཡོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་འདི་ནི་ནུས་བྱ། ཨོཾ་ཀྵི་ཏ་ས་གརྦྷ་ཀྵིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའང་བཟླའོ། །ས་སྙིང་མཚན་བརྒྱད་དང་འཁོར་ལོ་བཅུ་པའི་མདོ་བཀླག་འདིས་ཐིད་བརྟན་འབྱོར་པ་རྒྱས། ཇི་འདོད་པ་ཐོབ། དཔལ་ཡོན་ཐམས་ཅད་རྒྱ་ཆེར་འཕེལ་ལོ།། །།
5-40-1b
༈ །།ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་མི་རྣམས་དང་། །ཕྱོགས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མཆོད་པ་རྣམས། །ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གཙོ་ལ་འབུལ། །མཆོག་གི་མཆོད་པ་འདི་དག་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཞེས་པ་ས་སྙིང་འཁོར་ལོ་བཅུའི་མདོ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ས་ཡི་སྙིང་པོ་གསུངས་སོ། ། ། །



【现代汉语翻译】
地藏仪轨
地藏（藏文：ས་སྙིང་།，梵文天城体：क्षितिगर्भ，梵文罗马拟音：Kṣitigarbha，汉语字面意思：地藏）心咒：从（藏文：ཀྵིཾ་，梵文天城体：क्षं，梵文罗马拟音：kṣiṃ，汉语字面意思：地）字中化现出地藏菩萨，身色金黄，着黄色上衣，面容寂静，眼角微红，头戴以蓝色莲花串成的花鬘。右手持果，左手于莲花上托 holding 宝珠。放射绿色光芒，周围围绕着金刚地神等眷属。所居宫殿为黄色，周围环绕着珍宝岩山和雪山，以丝绸和珍宝庄严。以菩萨坐姿安住于莲花月轮之上，头戴五部如来宝冠。于其额间有（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵），喉间有（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊），心间有（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。从这些字中放射出光明，迎请智慧尊者，（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ་，梵文罗马拟音：vajra-samājaḥ），迎请。（藏文：ཛཿ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ་，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）融入。念诵（藏文：ཨོཾ་ཀྵི་ཧ་ར་ཛ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文罗马拟音：oṃ kṣi hara ja svāhā）七遍以稳固之。真言是：（藏文：ཨོཾ་སུ་མ་བྷ་ནི་སུ་མབྷ། ཧ་ར་ཙ་ར། མ་ཧཱ་པཱ་ཤ། མ་རུ་ཏ། ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ་ས་ཏྭ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文罗马拟音：oṃ suma bhani suma bha hara cara mahā pāśa maruta amogha vajra sattva svāhā），此乃出自《地藏菩萨百八名经》中所说的'赐予功德'之陀罗尼，具有巨大的利益和力量。也可以念诵：（藏文：ཨོཾ་ཀྵི་ཏ་ས་གརྦྷ་ཀྵིཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文罗马拟音：oṃ kṣita sagarbha kṣiṃ svāhā）。
念诵《地藏菩萨八名经》和《地藏菩萨十轮经》，可以稳固寿命，增长财富，获得一切所愿，一切功德都能广大增长。
诸天、龙族、夜叉与人类，
以及十方一切菩萨的供养，
我将此广大功德供养于世间之主。
祈请纳受此殊胜的供养。
这是出自《地藏菩萨十轮经》中，大菩萨地藏所说的内容。

【English Translation】
Kṣitigarbha Practice
Kṣitigarbha (Tibetan: ས་སྙིང་།, Sanskrit Devanagari: क्षितिगर्भ, Sanskrit Romanization: Kṣitigarbha, Literal meaning: Earth Womb) Mantra: From the syllable (Tibetan: ཀྵིཾ་, Sanskrit Devanagari: क्षं, Sanskrit Romanization: kṣiṃ, Literal meaning: kṣi) transforms into Kṣitigarbha, with a golden-yellow body, wearing a yellow upper garment, with a peaceful countenance and reddish eyes. He wears a garland of blue lotus flowers on his head. His right hand holds a fruit, and his left hand holds a jewel on top of a lotus. He radiates green light, surrounded by attendants such as Vajra Earth Goddess. His palace is yellow, surrounded by jeweled rocky mountains and snow mountains, adorned with silk and jewels. He sits in the bodhisattva posture on a lotus and moon disc, wearing the five Dhyani Buddha crown. On his forehead is (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Om), on his throat is (Tibetan: ཨཱ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, Literal meaning: Ah), and on his heart is (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Hum). From these syllables, light radiates, inviting the wisdom being, (Tibetan: བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ་, Sanskrit Romanization: vajra-samājaḥ), invite. (Tibetan: ཛཿ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ་, Sanskrit Romanization: jaḥ hūṃ baṃ hoḥ) merge. Recite (Tibetan: ཨོཾ་ཀྵི་ཧ་ར་ཛ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Romanization: oṃ kṣi hara ja svāhā) seven times to stabilize it. The mantra is: (Tibetan: ཨོཾ་སུ་མ་བྷ་ནི་སུ་མབྷ། ཧ་ར་ཙ་ར། མ་ཧཱ་པཱ་ཤ། མ་རུ་ཏ། ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ་ས་ཏྭ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Romanization: oṃ suma bhani suma bha hara cara mahā pāśa maruta amogha vajra sattva svāhā), this is the 'bestowing virtues' dharani mentioned in the 'One Hundred and Eight Names of Kṣitigarbha', which has great benefits and power. You can also recite: (Tibetan: ཨོཾ་ཀྵི་ཏ་ས་གརྦྷ་ཀྵིཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Romanization: oṃ kṣita sagarbha kṣiṃ svāhā).
Reciting the 'Eight Names of Kṣitigarbha' and the 'Ten Wheels Sutra of Kṣitigarbha' can stabilize life, increase wealth, obtain all wishes, and all merits will greatly increase.
To the gods, nāgas, yakshas, and humans,
And to the offerings of all bodhisattvas in the ten directions,
I offer this vast merit to the lord of the world.
Please accept these supreme offerings.
This is what the great bodhisattva Kṣitigarbha said in the 'Ten Wheels Sutra of Kṣitigarbha'.

--------------------------------------------------------------------------------

